Mreyte Ya Mreyte – Sen Aydınlatırsın Geceyi (Türkçe Çevirisi)

İnternette her gün onlarca şarkı dinlememize rağmen bir çok hoşumuza giden müzikle karşılarız. Büşra diye bir arkadaşımın paylaşması dikkatimi çekti ve şarkıyı sanırım artık ezberledim. Bu da sanırım onlardan biri oldu. Arapça olması, slow müzikle birleşmesi çok dikkatimi çekti. Türkçe anlamınıda bizzat anladığım için sizlerle paylaşmak istedim.

Mreyte Ya Mreyte ..

Türkçe anlamını merak edenler için bir çok çeviri gördüm fakat bazı sözcüklerde hatalar var buyrun ;
Aynam, aynam ..
Sana hikayemi anlatacağım. Söylesene bana kimim ben?
Ne kadar büyürsen büyü, ne kadar değişirsen değiş ;
Sen bensin ben de sen.
Benim gözümde zaten altı yaşındasın ah aynam.

Sana hikayemi(masalımı) anlatacağım
Bana onların hepsinden daha çekici (zarif) olduğumu söyle
Ve daha cazibeli (Nazlı) olduğumu söyle
Bak bana ve gördüklerini söyle. Ah, aynam..

Sana hikayemi anlatacağım
Söyle bana, neden saçlarım sarı değil?
Kalçalarım küçük değil ve dudaklarım iri (dolgun) değil? ah aynam..

Sana hikayemi anlatacağım
Söyle bana nasıl küçültürüm onu ?
veya makyajla nasıl güzelleşebilirim o çekici kıyafetlerin içinde

Söyle bana kimim ben?
ne kadar büyürsen büyü, ne kadar değişirsen değiş, sen bensin ve ben de sen
benim gözümde zaten hala altı yaşındasın, ah aynam

söyle bana kimim ben..
söyle bana kimim ben
ah aynam, ah aynam, ah aynam..

More about ismail

Comments

  1. Cevapla

    sen aydınlatırsın geceyi türkçe çeviri

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir